Заколдованная - Страница 104


К оглавлению

104

Дункан замер.

— И тогда, — закончила Кассандра, — я буду смотреть, как гибнет твоя душа — в тех же муках, на которые ты обрек душу Эмбер… капля по капле.

Глава 21

Эмбер лежала без сна в роскошной постели, которая была ее ложем с тех пор, как она стала женой Дункана. Каждый раз, когда налетал порыв ветра, или мокрый снег шуршал по каменной кладке, или снизу доносился звук чьего-то голоса, ее сердце начинало биться быстрее.

Тогда она лежала, затаив дыхание, прислушиваясь всеми фибрами своего существа, не раздадутся ли приближающиеся к ее двери шаги.

Этой ночью Дункан придет ко мне.

Должен прийти.

Приди ко мне, темный воин. Дай мне коснуться тебя тем единственным способом, которым ты позволяешь к себе прикасаться.

Позволь мне еще раз слиться с тобой воедино.

Только один раз.

Я могу коснуться твоей души, если ты позволишь.

Только один раз…

Но среди звуков, которые слышала Эмбер, не было шагов Дункана, поднимающегося по каменной винтовой лестнице к ней в спальню.

По мере того как ночные часы удлинялись, а осенний дождь со снегом все налетал и налетал с порывами ветра на каменные стены, Эмбер начала думать, что останется в одиночестве в эту непогоду. Дункан не придет к ней этой, ночью из всех ночей, после того как едва не погиб от руки Эрика и может вновь радоваться тому, что жив, что просто живет.

Этой ночью Дункан будет, словно мягкий воск в руках своей янтарной колдуньи, как бы ни противился.

Она знала это.

И он тоже.

Эмбер резко села в постели и отбросила богатые покрывала. Тонкое, нежное полотно ее ночной рубашки светилось призрачным светом — отражением угасающего в очаге огня. Ее янтарный подвесок приглушенно горел, словно тлеющие угли.

Также светились и ее глаза из-под завесы тьмы, которая не имела ничего общего с темнотою ночи.

Эмбер накинула на плечи плащ, натянула на голову капюшон и отправилась в спальню хозяина замка. Ей не нужна была ни свеча, ни лампа, чтобы освещать себе путь. Присутствие Дункана было, словно огонь в ночи, ведущий к нему так же безошибочно, как заря к новому дню.

Даже если бы путь к Дункану пролегал через неведомый лес или извилистую долину, для Эмбер он был бы все тем же — ясным и безошибочным.

В зале никого не было. Голоса часовых, доносившиеся сверху, от зубчатого парапета, были единственными звуками, производимыми не бурей. Ноги Эмбер неслышно ступали по деревянному полу. Плащ взметался и опадал вокруг ее щиколоток при каждом быстром шаге.

Перед дверью Дункана не было оруженосца, который должен был бы здесь спать, потому что у хозяина замка еще, не было времени выбрать кого-нибудь из юношей знатного происхождения, страстно желавших обучаться военному искусству у легендарного Шотландского Молота. Дверь в спальню лорда была даже полуоткрыта как знак того, что спящий внутри воин совершенно уверен в своей безопасности.

Окинув комнату взглядом, Эмбер поняла, что Дункан поздно лег спать. Языки огня все еще плясали в очаге. Свечи в подсвечниках все еще горели. На сундуке возле постели теплился огонек масляного светильника, наполнявшего комнату запахом розмарина. Рядом со светильником, чтобы быть всегда под рукой, лежал боевой молот, холодно поблескивая в отсветах огня.

Золотистое пламя свечей дрогнуло и метнулось, когда Эмбер вошла в комнату и тихо притворила за собой дверь. Дункан не шелохнулся. Да и не должен был. Ведь Дункан, хотя и не обучался Знанию, обладал присущей любому Наделенному Знанием воину способностью чувствовать приближение опасности.

Как и ее отсутствие.

Плащ Эмбер с тихим шуршанием соскользнул на пол. За ним последовала ночная рубашка, которая опустилась поверх плаща подобно облаку. Ее золотые волосы мерцали и переливались в отблесках огня. Золотистый янтарь светился в ложбинке между грудями. Тихо, словно пламя свечи, она опустилась на постель рядом с Дунканом.

Пряный запах, исходивший от кожи Дункана, говорил Эмбер, что перед тем, как лечь одному в постель, он искал хоть какого-то успокоения в теплой ванне. Тот же самый запах хранила и ее кожа, ибо и сама она прибегла к этому успокоительному средству, погрузившись в теплые, мягкие объятия воды.

Но сейчас она искала других объятий, более жарких, хотела ощущать Дункана у себя внутри.

Эмбер проворно откинула покрывало. Обнаженная спина Дункана отсвечивала в полумраке. Он лежал на боку, лицом в противоположную от нее сторону. Открытая взгляду мощь его плеч одновременно и притягивала и предостерегала.

Темный воин, умевший, как никто другой, заставить молот петь.

С нежностью бабочки, пьющей нектар, пальцы Эмбер прошлись по всей длине спины Дункана, от затылка до конца позвоночника. Она ощутила боль от прикосновения, хотя и жаждала прикоснуться к нему. Даже когда он спал, яростная схватка у него в душе продолжалась — одна правда боролась с другой.

И ты говоришь, что не предавала меня. Таким тонким уловкам, должно быть, учат всех Наделенных Знанием, учат так играть словами, пока не останется ничего, кроме бесчестья.

Мое тело знает тебя. Оно откликается на тебя, как ни на кого другого.

Тогда мы пропали, колдунья. Твоя душа продана дьяволу давным-давно.

Ты — как огонь в моей крови, в моей плоти, в моей душе.

Но когда все истины были взвешены и измерены, оставалась еще одна, для которой не было никакой меры — слова Глендруидского Волка, грохочущие подобно грому в каждой частичке тишины.

Вопреки всем сомнениям и искушениям, ты — человек слова. И это слово было дано мне.

Нарушить данное слово было для Дункана все равно что погубить себя. Сдержать слово означало погубить Эмбер. И то и другое было невыносимо.

104